Bücher von Absolventinnen & Absolventen
Neben ihrer journalistischen Arbeit sind die Absolventinnen und Absolventen unserer "Ostkurse" vielfältig tätig: Sie veröffentlichen Bücher, arbeiten als Herausgeberinnen und Herausgeber und beteiligen sich an Sammelbänden oder übersetzen ins Deutsche sowie in ihre Muttersprache. Hier sehen Sie künftig eine Auswahl.
Bücher
Slávka Rude-Porubská: Förderung literarischer Übersetzung in Deutschland. Akteure – Instrumente – Tendenzen. Buchwissenschaftliche Beiträge Band 85. Wiesbaden 2014: Harrassowitz Verlag (ISBN 978-3-447-10049-6) (Zugl. Dissertation an der LMU München, 2011)
Uliana Skytska / Скицька Уляна: Наші на карті світу. Історії про людей, якими захоплюється світ. Lviv 2018: Видавництво Старого Лева (ISBN 978-617-679-645-9) (#Unsere auf der Weltkarte. Verlag The Old Lion Publishing House)
Péter Techet: Umkämpfte Kirche. Innerkatholische Konflikte im österreichisch-ungarischen Küstenland 1890-1914. Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz. Göttingen 2021: Vandenhoeck & Ruprecht (ISBN: 978-3-525-35696-8) (angekündigt)
Olesya Yaremchuk: Unsere Anderen. Geschichten ukrainischer Vielfalt. Aus dem Ukrainischen übersetzt von Christian Weise. Reihe Ukrainian Voices. vol. 19. Stuttgart 2021: ibidem Verlag
Olesya Yaremchuk: Our Others. Stories of Ukrainian Diversity. Translated by Zenia Tompkins and Hanna Leliv. Reihe Ukrainian Voices. vol. 8. Stuttgart 2020: ibidem Verlag
Übersetzungen aus dem Deutschen ins Rumänische
Bastian Obermayer / Frederik Obermaier: Panama Papers. Cum își ascund banii cei bogați și cei puternici. Traducere din germană de Alexandru Mihailescu. Bucureşti 2016: Editura Litera (ISBN 978-606-33-0870-3) (Original: Panama Papers. Die Geschichte einer weltweiten Enthüllung. Verlag Kiepenheuer & Witsch)
Arthur Schnitzler: Glorie târzie. Traducere din germană de Ana Nedelea. Bucureşti 2016: Humanitas (ISBN 978-973-50-5339-0) (Original: Später Ruhm. Paul Zsolnay Verlag)
Übersetzungen aus dem Slowakischen ins Deutsche
Mila Haugová: Langsame Bogenschützin. Pomalá lukostrelkyňa. edition textfluss. Aus dem Slowakischen von Slávka Rude-Porubská. Ulm 2014: danube books Verlag (ISBN 978-3-946046-09-7)
Hanns Thill (Hrsg.): Lob des Wildtiers im Winter. Gedichte aus der Slowakei. Übersetzt nach Interlinearversionen von Slávka Rude-Porubská. Heidelberg 2015: Verlag Das Wunderhorn (ISBN 978-3-88423-495-2)